Forum Replies Created
-
AuthorPosts
-
DuncKeymaster
Olá, Adele. Como você sabe, nos últimos 4 meses, gastamos tempo e dinheiro consideráveis no projeto e na construção de um novo site que fornecerá aos nossos membros o melhor suporte possível e acho que fizemos um trabalho fabuloso até agora. No entanto, o novo site ainda está em andamento, todos os dias algo muda devido a novas idéias ou um problema sendo corrigido e todas essas mudanças requerem tempo e / ou dinheiro para serem implementadas. Durante o próximo mês ou assim, o site continuará a evoluir à medida que vemos ainda mais mudanças funcionais e técnicas que significariam que um guia do usuário produzido agora estaria desatualizado amanhã. Como não temos recursos para duplicar os esforços, faz sentido esperar até termos o “produto acabado” antes de lançar um guia do usuário. Quando o site estiver completo, será produzido um guia do usuário em formato pdf para download ou para leitura na tela. Os vídeos são uma medida provisória para cobrir o básico e não são de forma alguma o guia do usuário final, mas permanecerão no site além de um guia em pdf. Recebemos muitos comentários positivos sobre os vídeos até agora, mas aprecio que as pessoas reajam de maneira diferente aos diferentes tipos de mídia. Infelizmente, somos uma instituição de caridade muito pequena, temos recursos limitados em termos de finanças e pessoal. Estamos fazendo o nosso melhor e acredito que isso é mostrado no que produzimos até o momento .. um site de suporte global gratuito que está aqui para ajudar você e qualquer pessoa que precisar de nossa ajuda. Somos regidos por limitações físicas e financeiras no desenvolvimento e manutenção deste serviço, portanto, tenha isso em mente e seja paciente, pois tenho certeza que você sentirá que o resultado final valeu a pena esperar quando chegarmos lá. Cuide-se Harry
DuncKeymasterHi Adele
As you know over the last 4 months we’ve spent considerable time and money on designing & building a new site that will provide our members with the best support possible, and I think we’ve done a fabulous job to date. However, the new site is still work in progress, everyday something changes due to new ideas or a problem being fixed and all of these changes require time and/or money to implement.
Over the next month or so the site will continue to evolve as we see yet more functional & technical changes that would mean a user guide produced now would be out of date by tomorrow. As we do not have the resources to duplicate effort it made sense to wait until we have the “finished product” before rolling out a user guide. When the site is complete a user guide will be produced in a pdf format for download or to be read on screen.
The videos are an interim measure to cover the basics and they are by no means the final user guide but will remain on the site in addition to a pdf guide. We have received a great deal of positive feedback concerning the videos so far but I appreciate people respond differently to different types of media.
Unfortunately we are a very small charity, we have limited resources in terms of finances and staff. We are doing our best and I believe that this is shown in what we have a produced to date.. a free global support site that is here to help you and anyone else who needs our help. We are governed by physical and financial limitations in the development and maintenance of this service so please bear this in mind and remain patient because I’m sure you will feel the end result was worth the wait when we get there.
Take Care
Harry
DuncKeymaster안녕 Adele 지난 4개월 동안 우리는 회원들에게 가능한 최고의 지원을 제공할 새로운 사이트를 디자인하고 구축하는 데 상당한 시간과 돈을 투자했으며 지금까지 우리가 멋진 일을 해냈다고 생각합니다. 그러나 새로운 사이트는 여전히 진행 중이며 새로운 아이디어나 수정되는 문제로 인해 매일 무언가가 변경되며 이러한 모든 변경은 구현하는 데 시간 및/또는 돈이 필요합니다. 다음 달 정도에 걸쳐 사이트는 더 많은 기능적 및 기술적 변화를 보게 되면서 계속해서 발전할 것입니다. 즉, 지금 생성된 사용자 가이드는 내일이면 최신 버전이 아닐 것입니다. 노력을 복제할 리소스가 없기 때문에 사용자 가이드를 배포하기 전에 "완성된 제품"이 나올 때까지 기다리는 것이 합리적이었습니다. 사이트가 완성되면 다운로드하거나 화면에서 읽을 수 있도록 사용자 가이드가 pdf 형식으로 제작됩니다. 비디오는 기본 사항을 다루기 위한 임시 조치이며 최종 사용자 가이드는 절대 아니지만 pdf 가이드와 함께 사이트에 남아 있습니다. 우리는 지금까지 비디오에 대해 많은 긍정적인 피드백을 받았지만 사람들이 미디어 유형에 따라 다르게 반응한다는 점에 감사합니다. 불행히도 우리는 매우 작은 자선 단체이며 재정과 직원 측면에서 자원이 제한되어 있습니다. 우리는 최선을 다하고 있으며 이것이 우리가 지금까지 제작한 것에서 볼 수 있다고 믿습니다. 귀하와 우리의 도움이 필요한 다른 사람을 돕기 위해 여기에 있는 무료 글로벌 지원 사이트입니다. 우리는 이 서비스의 개발 및 유지 관리에 있어 물리적, 재정적 제한에 의해 통제를 받고 있으므로 이 점을 염두에 두고 인내심을 갖고 기다려 주십시오. 해리 조심해
DuncKeymasterHi Adele, All points noted, were see what we can do to improve the functions of the forums
Regards
Harry
DuncKeymaster안녕 Adele, 언급된 모든 사항은 포럼의 기능을 개선하기 위해 우리가 할 수 있는 일을 보았습니다. 해리
DuncKeymasterOlá Adele, Todos os pontos observados, foram ver o que podemos fazer para melhorar as funções dos fóruns. Atenciosamente, Harry
DuncKeymasterThanks p, the link is now called “support groups”
Hope your liking the new site 🙂
Take Care H
DuncKeymasterHi K, I’m sorry your going through a turbulent time. In all honesty Im not sure there is an answer to when is the right time but I know you thought long and hard and would have made the decision based on what was right for your mum and not necessarily what was right for you
K you wrote “I just don’t need to gamble to do it. Im not sure if its a good thing or not but its how I am coping and I don’t know how to do it any other way…….yet”
Yet is a word that I always admire, it says that your looking at coping mechanisms, your relying on what you’ve learned over the last 4 years.. that Yet will become new skills of coping. You’ve proved to yourself just how resourceful and logical you are, dig deep and your find the answers
Take Care and come and chat if you need to
H
DuncKeymasterHi Adele
No more asterisks, Ive removed the profanity filter which may have some negative impacts in the short term . ill be adding some back, you know the obvious ones but some words may get through and some may offend so please keep emailing us with your ideas and comments.. please keep helping us improve the site, the new sites potential is by far greater than the old GT and can only get better with the ideas and support of our members. Some ideas we may not be able to facilitate due to financial constraints but you never know what’s round the corner.
Id just like to echo what Velvet has said; you’ve been fabulous helping me find problems and making me delve deeper into issues but this site is about YOU and how we can help YOU, please update us on your recovery
DuncKeymasterHi Bonkers
Im sorry your unsure of the new design, Give it time please
Take Care Harry
DuncKeymasterHey Adele
This is a little confusing, the site was written using a CMS that we haven’t used before but gave us so many fabulous opportunities to enhance GT and offer a better service that is future proof. Im talking to the CMS expert in the hope he can put something in laymans terms that explain this …. but I received your email after you commented so its working ;-)… can I have a little time please, Im so busy but I promise ill come back on this soon
The user guides will be a culmination of the team, its going to take time. We had to launch this site as quickly as possible as to not allow our members to be affected by the dreaded “connection lags” we were experiencing. We know that we need to make tweaks and changes, all I can assure you is every member of staff is fully behind making GT brilliant, we just need our members to help us with support and patience… and to point out things we may miss… yes were human 😉
DuncKeymasterEi, Adele. Isso é um pouco confuso, o site foi escrito usando um CMS que não havíamos usado antes, mas nos deu muitas oportunidades fabulosas para aprimorar o GT e oferecer um serviço melhor à prova de futuro. Estou falando com o especialista CMS na esperança de que ele possa colocar algo em termos leigos que explique isso … mas recebi seu e-mail depois que você comentou que está funcionando; -) … posso ter um pouco de tempo, por favor, estou tão ocupado, mas prometo que voltarei em breve. Os guias do usuário serão o ponto culminante da equipe, isso vai levar tempo. Tivemos que lançar este site o mais rápido possível para não permitir que nossos membros fossem afetados pelos temidos "atrasos de conexão" que estávamos enfrentando. Sabemos que precisamos fazer ajustes e mudanças, tudo o que posso garantir a vocês é que cada membro da equipe está totalmente por trás de tornar o GT brilhante, só precisamos de nossos membros para nos ajudar com apoio e paciência … e apontar coisas que podemos senhorita … sim eram humanos 😉
DuncKeymasterEi, Adele. Isso é um pouco confuso, o site foi escrito usando um CMS que não havíamos usado antes, mas nos deu muitas oportunidades fabulosas para aprimorar o GT e oferecer um serviço melhor à prova de futuro. Estou falando com o especialista CMS na esperança de que ele possa colocar algo em termos leigos que explique isso … mas recebi seu e-mail depois que você comentou que está funcionando; -) … posso ter um pouco de tempo, por favor, estou tão ocupado, mas prometo que voltarei em breve. Os guias do usuário serão o ponto culminante da equipe, isso vai levar tempo. Tivemos que lançar este site o mais rápido possível para não permitir que nossos membros fossem afetados pelos temidos "atrasos de conexão" que estávamos enfrentando. Sabemos que precisamos fazer ajustes e mudanças, tudo o que posso garantir a vocês é que cada membro da equipe está totalmente por trás de tornar o GT brilhante, só precisamos de nossos membros para nos ajudar com apoio e paciência … e apontar coisas que podemos senhorita … sim eram humanos 😉
DuncKeymasterOlá, Adele, Mover tópicos de um fórum para outro costuma ser tecnicamente difícil, pois diferentes fóruns usam diferentes bancos de dados e a codificação também é demorada e cara. Enquanto os fóruns estão de volta, há 1000 entradas que precisam ser recodificadas. Infelizmente, isso acontece automaticamente a uma taxa de menos de 50 por hora. Configuramos manualmente alguns tópicos, mas vou ver como a codificação automática funciona antes de tentarmos qualquer recuperação manual. Infelizmente eu não poderia ter ficado doente em pior hora, mas estou de volta, embora apenas 75% de mim pareça estar funcionando bem. Só posso garantir que nós, como uma equipe, estamos fazendo tudo o que podemos para resolver e tornar este o melhor site de todos os tempos … e está ótimo, você não concorda?
DuncKeymasterCiao Adele, lo spostamento di thread da un forum all'altro è spesso tecnicamente difficile poiché forum diversi utilizzano database diversi e la codifica richiede anche tempo e denaro. Mentre i forum sono tornati, ci sono migliaia di voci che devono essere ricodificate. Sfortunatamente questo accade automaticamente a una velocità inferiore a 50 all'ora. Abbiamo configurato manualmente alcuni thread, ma vedrò come procede la codifica automatica prima di tentare un ulteriore recupero manuale. Sfortunatamente non avrei potuto ammalarmi in un momento peggiore, ma sono tornato, ma solo il 75% di me sembra funzionare correttamente. Posso solo assicurarti che come squadra stiamo facendo tutto il possibile per risolvere e rendere questo il miglior sito di sempre… e sembra favoloso, non sei d'accordo?
-
AuthorPosts